汕头大学澳大利亚研究中心

Australian Studies Centre Shantou University China

Latest Posts

寻找permaculture:隐世在世界尽头

寻找permaculture:隐世在世界尽头

 陈靓

Permaculture简介

Permaculture,即朴门永续设计,结合了永久持续的(permanent)与农耕(agriculture)、文化(culture)这几个词的含义。这个概念起源于澳洲,目的是打造出可持续的生活系统,依照自然界的规律去设计环境。它不只是农业园艺技术,而是一种应用生态学,是一套应用与整合各门学科的设计学和规划学。基于照顾地球、照顾人类和分享多余的三大宗旨,Permaculture参照一套核心的设计原则,让人们参与设计自己的环境,并建立起能够自我维持的人类群落,减少人们对于工业化生产和分配系统的结构性依赖,是一种著名的环保理念。

 

2018年5月27日,我和Luis的第一次旅行。深秋清晨的阳光在霍巴特城里清冷地洒下来,我裹紧了自己的羽绒服,顶着风跟着Luis走到他老旧丰田车停放的地方,“停在这不收费。”他用蹩脚的英语对我说。

车厢本来就不大,有一半塞满了Luis的物品,再塞上我们两个大活人,满满当当地就出发了。霍巴特是一座依山傍海的城市,CBD散在大斜坡上,像是要把一切都倒进下面的入海口一般。西部惠灵顿山脉伫立着,守护着这座南澳岛屿上最大的城市。在城市的边缘,山脉之间横亘着河流,静静地淌着,其中镶嵌着宁静的乡村,一起构成了这座澳大利亚唯一的岛州——塔斯马尼亚。这个被称作为“世界尽头”的大岛孕育了permaculture,我和Luis都在寻找的东西。

行驶了不久,城市风貌褪了下来,山间的公路上时不时能见到被撞飞的袋鼠尸体,疾驰而过的汽车碾过这些动物柔软的躯体向我们展现了城市与自然之间碰撞,正如David Holmgren所言:“It is a place where modernity and nature collide, both destructively and creatively.”(这是一个现代性与自然相碰撞的地方,兼具了毁灭性与创造性。)1976年的一个午后,David Holmgren与他的老师Bill Mollison在惠灵顿山脚下的客厅中,思想与激情相碰撞,诞生了许多后来者心中的永续乌托邦。

当我们一头撞进山间的浓雾里,周围的景色愈发不真实起来,远处的山若隐若现宛若仙境,这样的风光会激起人们怎样的热爱与保护欲都不过分。它也的确办到过,上个世纪70年代,这里爆发的多场环境保护运动中最为著名的当属Bob Brown领导的富兰克林河保护运动。富兰克林河域优美和奇特的地貌激起了Bob Brown等人对富兰克林水坝修建计划的反抗行动,在澳大利亚全国掀起了声势浩大的“反对建坝”运动。而富兰克林河得以应有的保护的同时,Bob Brown也锒铛入狱。Bill Mollison亲眼见证了政治与环境之间的微妙冲突,决心让Permaculture远离政治。

不断发展的环保力量

Bill Mollison在斯坦利的旧旅馆中第一次为18位应邀者讲授Permaculture设计课程的时候,估计也没有想到Permaculture会发展得如此迅猛。Permaculture现在已经遍及全球126个国家, 无论在美国、欧洲还是东南亚,一批又一批的人们被Permaculture所吸引,投身于这一心系地球和人类的事业当中。在澳洲本土,Max Lindegger设计了世界上首个生态农园,Terry White创办了有关Permaculture的杂志与协会,Robyn Francis接手后更是利用网络与媒体将本土的实践者连接了起来,而Rosemary Morrow则对Permaculture课程的改良作出了卓越的贡献…… 直至今日,Permaculture的机构已经运作成熟,他们一边拓展着Permaculture的发展边界,一边建立起最大的Permaculture网络,以便所有对它感兴趣的人们能快速地找到自己想要的东西。

Hannah Moloney在霍巴特经营的Good Life Permaculture正是其中一员。第一次见到Hannah是在该机构和政府合作的一场公益课上,早到的我摁响了场地的门铃,Hannah从深处走了出来。我从没有想过她会如此的高大,像神话里的女战士,神色却是喜悦的,缓缓走来为我打开大门。Hannah散发出来一种谧静、明亮而又坚定的气质,这样的气质需要爱与信仰的浇灌。“能够有这样的生活真是一种幸运,我感到非常满足。我热爱我的工作,因为我知道我正在做的事情对地球及后代有益。Permaculture无疑对我塑造这些帮助很大。”Hannah这样说道。她和她的丈夫Anton都受雇于Good Life Permaculture,有偿地为霍巴特当地的居民讲授Permaculture的相关课程。

IMG_0252

 (Hannah Moloney上课的地点——Mathers Place)

这是一堂关于家用肥料制作的公益课程,虽然并不涉及Permaculture,Hannah还是尽可能地传达了利用多余的可持续理念,所有被我们废弃的有机物都能够被重新利用于生产活动。Hannah谈吐自信,妙语连珠,堂下的学员们也兴致勃勃,时有互动。澳洲人对于户外活动都颇感兴趣,尤其是当他们知道这样的农业实践更健康更环保的时候就更添几分兴奋在里面了,我想大概这也是Permaculture能在这片土壤上生根发芽迅速成长的原因之一吧。

IMG_0261

 (Hannah Moloney上课情景)

 Hannah同时也拥有自己的Permaculture农场,不仅可以用于教学也能补贴他们的日常生活。Good Life Permaculture是带有盈利性质的社会企业,其与Permaculture Australia——正是以Terry White发起的PIJ(Permaculture international journal)杂志为起点而创办的PIL(Permaculture International Limited)组织——保持着某种程度的联系,他们向PA缴纳一定的费用,同时为PA的会员提供会员折扣,PA利用自己的网络为他们宣传曝光。这种较为松散却又行之有效的NGO组织结构一方面链接了澳洲本土的Permaculture从业者和学习者,另一方面又为他们提供了较为自由的发展土壤。

“Permaculture并不只关注环境保护,它更是一种设计,致力于建造一种可持续的人类居所。我们想要在从自然中获取我们所需和回馈自然之间找到平衡。我相信,如果每个人都采取这样的一种生活方式,我们的自然资源将会得到保护。”Hannah更乐于相信他们所做的工作能够为后代创造一个富饶美好的未来,“这纯粹是一项道德驱动的工作,你需要考虑更多的是地球和整个人类,而不是个人的成功。”当我问及Permaculture的未来时,Hannah也充满了乐观,“Permaculture的力量正越来越强大。作为一个朝阳产业,Permaculture虽然还需要更进一步,但我相信从业者们总会在当下时代的巨大挑战中寻找到一条更让人乐在其中的道路。”

IMG_1686

(从左往右:Luis、Hannah和我)

选择另一种生活方式

就在与Hannah上课地点仅一街之隔的地方,我们找到了Dave和Cassandra。Cassandra是位温暖朴实的台湾女士,与当时身为背包客的Dave相遇后两人辗转新加坡、日本和美国等地终于在四年前回到Dave的故乡塔斯马尼亚创建了属于他们自己的农场。经过了一段时间的摸索和努力,他们的农场Deep End Farm现在完全可以维持两人的生计,每个周日上午他们都会赶着坐落于霍巴特Bathurst大街上的Farm Gate Market将他们的盈余的材料制作成煎饼或包子分享给前来赶集的食客们。

      IMG_0256IMG_0289(Dave和Cassandra在集市上)                            (Dave和Cassandra售卖包子的小车)

“之前我们一直在努力工作,回来成为农民算是我们的愿望,一开始我们对于农业知识真是一窍不通,就开始查阅大量的书籍,我记得是在日本的时候我们遇到了Permaculture。”至今,Dave的书架上还能找到那本带他入门的由Bill Mollison撰写的Permaculture—A Designers’ Manual。与Hannah Moloney不同的是,Dave和Cassandra夫妇直接通过书籍和出版物来获取Permaculture的相关知识,几乎完全没有受过Permaculture的课程教育,他们并不属于任何机构组织,他们只是一对在生活中寻找平静和欢乐的农场夫妇。Permaculture的能量不仅仅通过NGO组织得以传递,更是通过各种传播形式吸引着散落在世界各地拥有类似梦想的个人。

IMG_0332          IMG_0331(Dave的书架)

 Luis也列在其中。在同龄人中他的面相也过于老成了一些,气质内敛又带有一丝羞涩,仅凭脸书上转发的推文就敲开了我办公室的大门,只因为他不想错过有关Permaculture的任何信息。Luis出生于香港,这样一座灯红酒绿车水马龙的都市却并不合他的胃口,他也在墨尔本呆了两年,“墨尔本就是一座城市,所有的城市都大同小异,没什么意思。”当我问他怎么选择在霍巴特定居而不是墨尔本,他这样回答道。Luis在香港就积极参与当地的Permaculture志愿活动,之后又作为志愿者游历了欧洲各国,累积下不少相关知识。来到澳洲后,Luis更是拜访了Permaculture的创始人之一David Holmgren。作为一名烘培师,Luis的梦想就是拥有自己的Permaculture农场,能为自己制作的面包提供充足的原材料。“It’s my mission.”(这是我的使命),Luis模仿着我的语气调侃道。

IMG_0279

 (Deep End Farm门口)

我和Luis拜访Deep End Farm的那天遇上了阴冷的塔斯马尼亚的秋雨,绵绵雨丝斜斜地钻进衣服的每一处缝隙,我们穿过阴雨笼罩下的山河湖泊,终于找到了位于山丘之上的农场。Dave和Cassandra选的这处土地算不了顶好,但他们也知足了,“我们农场最大的问题就是时常从东南方向吹来的狂风,我们正在努力修建一道树墙来减弱它的破坏。”Dave一边带我们参观他们种下的树苗一边对我们说。他们的农场里不仅在大棚里种植蔬菜,还在山丘上圈养了猪、山羊、鸡、鸭等,甚至还养殖了蜜蜂。虽然规模并不大,但他们却也自得其乐。听见鸭群嘎嘎直唤,Cassandra会得趣了般向它们隔空喊话,告诉它们先忍着点她待会就去喂它们;农场里的三只山羊乖巧听话得就像他家养的小狗,一点也不怕人,喂几颗杏仁就跟着你满农场的转;在他们的园子里长着各式各样的植物,Cassandra随手一摘送到我嘴里便是一阵酸酸甜甜的滋味。

IMG_0293 IMG_0306(Dave展示他们种下的树苗)                  (跟着我们遛弯的三只山羊)

参观完农场,我们都抖了抖头发上的雨水,回到Dave和Cassandra的小屋里重新泡上了热茶。Luis能够辨认出农场里的不少植物,Dave看起来也高兴极了,陆陆续续说了不少话。 知道我是奔着Permaculture而来,Dave也实话和我说,“我们的农场并没有严格按照Permaculture的标准建造”,停顿了一会,又语重心长地说,“你知道的,即使这是一个标准的Permaculture农场,哪天被收购了,推土机一过,一切又归零了。”说到这里Dave嘴角向下,耸了耸肩。

IMG_0336

 (从左往右:Dave、Cassandra和我)

沿着出版和教育的传播路径,Permaculture在上个世纪八九十年代就已经席卷全球。“这个世界充斥了政变、核弹、无情地采伐、自大,忽视真正的人类需求。这样一个不合伦理的世界正在谋杀人类而不是帮助人类。”在Bill Mollison的奠基下,Permaculture秉承着照顾地球、照顾人类和分享多余这三个理念创造的正是一个自给自足、循环永续的理想之地,这很难不激起人们的向往和想象吧。我在塔斯马尼亚遇到的这些人们——Luis, Hannah Moloney, Dave和Cassandra夫妇——他们憧憬着同样一个场景,这个场景在四十年前被Bill Mollison描述了出来。这样的乌托邦不仅吸引着他们,更是吸引着世界上千千万万的志同道合者,Permaculture像是他们苦苦追寻的问题的一种解答,当这样一个答案摆在你的面前,怎能不让人为之神往?

夜幕降临,我和Luis不得不驱车回到霍巴特,沿山而下,待快到城市时,俯瞰下去灯光璀璨,这座塔斯马尼亚小城竟像《了不起的盖茨比》中的纽约城一般让人惊叹。Luis也被这样的景象吸引了,出神一会儿后他突然对我说,“其实这是抗争的过程,如果我们退缩了,另一方的力量就会占上风。左右自己认定是对的事情,不去看结果的话应该会自在一些。”说完又笑了,“回去你会写出来吧?”我点了点头。

 

澳大利亚访学分享会:我从塔斯马尼亚归来

澳大利亚访学分享会:我从塔斯马尼亚归来

分享会海报

主题:我从塔斯马尼亚归来

时间:2018/6/19 晚上19:30

地点:长江新闻与传播学院会议室

主讲人:新闻学院16级研究生陈靓

主办单位:汕头大学长江新闻与传播学院澳大利亚研究中心

活动简介:长江新闻与传播学院16级研究生陈靓成功申请了2017年澳大利亚FASIC奖学金项目,今年四月赴澳大利亚塔斯马尼亚岛对环保理念permaculture进行了为期两个多月的采访和研究。塔斯马尼亚被誉为“世界尽头”,结束访学后,陈靓将为大家分享自己的申请经验、访学体验和当地极美的自然风光。

欢迎各位前往聆听。

 

 

第六届(2018)必和必拓澳大利亚研究讲席教授项目翻译比赛通知

第六届(2018)必和必拓澳大利亚讲席教授项目翻译比赛通知

The 6th  BHPChair Professor of Australian Studies Program Translation Competition

比赛简介

为促进中国高校学生对澳大利亚社会和文化的深入了解,北京外国语大学澳大利亚研究中心特组织举办年度澳大利亚研究翻译比赛。翻译比赛由北京大学国际关系学院、北京大学必和必拓澳大利亚研究讲席教授项目及在华澳大利亚研究基金会提供赞助。比赛在每年六月举行,奖品在FASIC学术年会上颁发。

PREAMBLE

In order to promote a more profound understanding of Australian society and culture among Chinese university students, the Australian Studies Centre at Beijing Foreign Studies University has initiated the annual Australian studies translation competition. The competition is kindly sponsored by the School of International Studies at Peking University,the BHP Chair Professor of Australian Studies Program at Peking University and the Foundation for Australian Studies in China.The competition is held annually in June and the prizes are awarded at the annual FASIC conference.

 

参赛对象

对澳大利亚研究有兴趣的国内高校在校学生(本科生、硕士生和博士生)均可参加。参赛者需提交其所在高校的学院或澳大利亚研究中心提供的支持参赛证明。

PARTICIPANTS

All the students interested in Australian studies across China are eligible for the competition. Participants are required to submit proof of support from the Australian studies centre or the school at their university.

 

参赛要求

参赛者可在2018年6月9日访问北外澳研中心网站http://ausc.bfsu.edu.cn/或澳大利亚研究会网站http://www.australianstudies.org.cn/下载英语原文翻译材料。翻译作品连同翻译者的联系方式需在6月15日前以WORD格式附件形式提交至北外澳研中心电子邮箱australianstudies@bfsu.edu.cn。

SUBMISSION

Participants will find the original English text at http://ausc.bfsu.edu.cn/ or http://www.australianstudies.org.cn/ on 9 June, 2018. The translation with the translator’s contact information shouldbe sent in the attached WORD format to australianstudies@bfsu.edu.cn by 15 June, 2018.

 

奖项设置

翻译作品将由北京外国语大学、北京大学、中国人民大学和清华大学的澳大利亚研究领域的专家组成的评奖委员会进行评审。

奖项共设一等奖一名,奖金 1500 元人民币;二等奖两名,奖金每人 1000 元人民币;三等奖三名,奖金每人 800 元人民币;特别鼓励奖八名,奖金每人 500 元人民币。所有获奖者都将得到获奖证书。

PRIZES

The translations will be judged by experts of Australian studies from Beijing Foreign Studies University (BFSU), PekingUniversity (PKU), Renmin University of China (RUC) and Tsinghua University.

1 first prize, 1500RMB; 2 second prizes, 1000 RMB each; 3 third prizes, 800RMB each; 8 special commendation prizes, 500 RMB each. All the prize winners will receive certificates of commendation.

北京中澳关系论坛召开

本站讯:5月5日, “北京中澳关系论坛”在北京外国语大学英语学院召开。论坛主题是“澳大利亚出台外交白皮书后的外交政策调整”。论坛邀请中澳两国国际问题专家围绕当前中澳关系发展中出现的问题展开了深入讨论。论坛由中国社科院亚太与全球战略研究院研究员韩锋主持。

参加论坛发言的专家有北京外国语大学英语学院副院长谢韬教授,北京大学国际关系学院查道炯教授,聊城大学太平洋岛国研究中心首席研究员、北京外国语大学英语学院客座教授于镭,澳大利亚格里菲斯大学荣休教授、澳大利亚社会科学院院士、北京外国语大学荣誉教授马克林(Colin  Mackerras)、澳大利亚迪肯大学荣休教授、澳大利亚社会科学院院士、人文科学院院士、北京外国语大学客座教授大卫·沃克(David Walker)和北京大学必和必拓澳大利亚研究讲席教授格雷格·麦卡锡(GregMcCarthy)。

与会专家针对当前中澳关系出现的波折及其原因发表了看法,并一致认为,中澳双边关系发展面临的新挑战既有历史原因,也有大的国际背景,尤其是受到美澳同盟关系和澳大利亚现政府追随美国特朗普政府推行的“印太”战略影响。专家提议,中澳双方应加强学术界、媒体和工商企业等机构的联系,消除两国在影响两国关系的南海、美澳同盟等问题上的分歧,加深互信,为中澳关系未来发展与合作提出建设性对策。

 

(资料来源:北外澳大利亚研究中心)

第十六届中国澳大利亚研究国际学术研讨会将于6月在北京召开

第十六届中国澳大利亚研究国际学术研讨会将于6月在北京召开

主题:澳大利亚与变化中的世界

背景:中国澳大利亚研究会成立于1988年,以促进澳大利亚研究以及加强中澳两国之间的互相了解为宗旨,每两年举办一次澳大利亚研究国际学术研讨会。在中国澳大利亚研究会的领导下,并在澳大利亚外交外贸部所属澳中理事会(ACC)以及在华澳大利亚研究基金会(FASIC)的支持下,第十六届中国澳大利亚研究国际学术研讨会(The 16th International Conference of Australian Studies in China)定于2018年6月21日-23日在北京外国语大学召开,北京外国语大学澳大利亚研究中心和内蒙古师范大学澳大利亚研究中心共同承办。此次会议恰逢澳大利亚研究会成立30周年和澳中理事会成立40周年,欢迎国内外澳研学者踊跃参加。

本届研讨会的主题为:“澳大利亚与变化中的世界”(Australia in the Changing World),分主题包括:澳大利亚与中国、澳大利亚与美国、澳大利亚与亚洲、澳大利亚与欧洲、澳大利亚与南太岛国等。研讨会欢迎有关澳大利亚政治、经济、外交、文化、教育、文学、语言、翻译、历史、艺术等方面的论文。期待国内外专家、学者以及致力于澳大利亚研究的其他相关人士就本次研讨会的相关议题进行探讨和交流,推进澳大利亚研究的发展,促进中澳两国加强战略伙伴关系与共同发展。

研讨会的工作语言为英语。拟用中文宣读论文的与会代表,需提供论文的英文摘要。

参会者需缴纳会务费(含资料费)人民币1000元,或澳币200元(学生减半)。交通费和住宿费需自理。

会议安排:6月21日报到,6月22-23日会议,6月24日离会或自费参加赴内蒙古文化考察

会议地点:北京外研社国际会议中心(北京市大兴区黄村镇芦城芦求路2号,https://www.wysgjhyzx.com/default.htm)

有意参会者请填写参会回执,并于2018年4月30日前发至北京外国语大学澳大利亚研究中心电子邮箱:australianstudies@bfsu.edu.cn。参会正式邀请函将于2018年5月15日前寄出。

第十六届中国澳大利亚研究国际学术研讨会组委会

北京外国语大学澳大利亚研究中心

内蒙古师范大学澳大利亚研究中心

2018年1月

 

Self-funded Post-conference Tour to Inner Mongolia

Depart Beijing by train K89 on 23 June at 22:17 and arrive in Huhhot at 7:23. Visit Xilamuren Grassland on 24 June and stay in the Mongolian yurt for the night. Visit Xiangshawan Desert on 25 June and stay in Dalad for the night. Visit Kangbashi and the Genghis Khan Mausoleum on 26 June. Depart Ordos for Beijing on 26 June with three choices of transport: flight CA1150, 23:30-1:00; train K574, 18:22-8:58; train K1117, 20:56-11:45. The cost quoted by the travel agent is CNY2300.

我院澳大利亚研究中心再结硕果

我院澳大利亚研究中心再结硕果

研究生陈靓获澳官方资助将赴澳访学

 

      我院研究生陈靓申请“2017在华澳大利亚基金会科研竞争项目”获得成功,将于近日赴澳大利亚塔斯玛尼亚大学进行学习研究。

陈靓 新闻稿照片

      该资助项目是由澳大利亚外交部所属澳中理事会ACC建立的。2011年,在澳中理事会的帮助下,在华澳大利亚研究基金会(FASIC)在北京大学成立,该机构为中国学者开展澳大利亚研究提供资助,旨在加强澳中文化交流,增进澳中之间多层次的了解。

ACC

      2017年年底,经过严格筛选,全国高校共有26个研究项目荣获FASIC奖学金。经我院澳大利亚研究中心指导推荐,陈靓同学的研究项目:An Investigation of Environmental Protection in Australia成功入选,她将于今年4月份与北京大学、清华大学、华东师范大学等高校的学者一起开赴澳大利亚从事研究。
      FASIC奖学金资助获奖者为期三个月的澳大利亚访学活动,包括旅费、食宿费、研究费和其他必要的开支。

塔斯马尼亚大学

      自2014年9月起,长江新闻与传播学院澳大利亚研究中心成功输送了孙丹阳、张锦煌以及陈靓三名同学前往澳洲研究深造。研究生孙丹阳的毕业论文为澳大利亚中国气候报道对比研究,该论文被评为优秀研究生毕业论文。2012级本科毕业生张锦煌目前在墨尔本大学攻读硕士学位。
      2018年度的申请预计将于今年9月开始报名,有兴趣的同学可以关注本院网站和澳大利亚研究中心网站,获得更多有关信息。
澳大利亚研究中心电话:8650 3048

2018国际澳大利亚研究会(InASA)双年会论文提交启动

国际澳大利亚研究会(InASA)双年会将于2018年12月3-5日在澳大利亚布里斯班举办,论文摘要提交截止时间是3月1日。

中国澳大利亚研究会在国际澳大利亚研究会和在华澳大利亚研究基金会的支持下将资助最多三名中国学者参加布里斯班会议,资助包含往返国际机票、会议期间住宿费和会务费。请打算参会并需要资助的国内学者(含研究生)提交会议论文摘要时抄送中国澳大利亚研究会秘书处邮箱(australianstudies@bfsu.edu.cn),资助名单将于第16届中国澳大利亚研究国际学术研讨会期间(6月21-23日)公布。

 

 

澳中关系45周年推荐书单

    1972年12月21日,中澳两国签署联合公报,正式建交。45年内,中澳两国双边关系发展迅速,双方的经济增长互为促进,形成了相互依赖的经济关系。近几年更是取得了跨越式的发展,各领域合作全面推进,并于2015年正式签署《中澳自由贸易协定》。

    2017年5月,长期担任澳大利亚国防部长的丹尼斯·理查德森(Dennis Richardson)先生在退休时指出:“中国现在是我们最大的货物贸易伙伴,两国投资关系不断加强,人文合作涵盖旅游、教育和移民等领域,同时两国防务合作也在发展。”两国文化关系的发展也令人瞩目,政治—战略关系同样保持良好。

下列有关中澳关系和澳大利亚的书目带你走进中澳建交45年里的风风雨雨:

 640     澳大利亚的亚洲观

[澳]大卫·沃克 [澳]阿格涅什卡·索伯辛斯卡 主编

李建军 译

2017年2月出版

对于许多澳大利亚人来说,引起很多讨论的澳大利亚亚洲近邻似乎是一种威胁。模模糊糊的亚洲人身影好像逡巡在澳洲大陆的四周,伺机而动。然而,近邻也同时提供了贸易、旅游和文化交流的机遇。许许多多的澳大利亚人被亚洲的社会和文化深深地吸引,并乐享亚洲所提供的了解世界和理解世界的新角度。19世纪末以来,关于澳大利亚与亚洲关系的争论一直在国家层面和私人生活中引起关注。本书向读者提供了过去150年以来澳大利亚和亚洲的种种联系,全书史料新颖,叙述引人入胜。

 640-11949年以来的澳中关系:60年贸易与政治

[澳]王毅 著

喻常森 译

2014年6月出版

作者创造性地运用政治学和国际关系理论,研究了自1949年以来的澳中关系,为我们展示其新锐观点。本书对于认为澳大利亚在对外关系方面依赖其“强大盟国”的这种传统观念提出了挑战,探讨了堪培拉外交决策过程中贸易和政治因素的互动。本书的出版,打破了迄今为止在澳中关系研究方面,由历史学家和经济学家主导的局面,做出了新的重大贡献。

 640-2澳大利亚(第3版)

沈永兴 张秋生 高国荣 编著

2014年7月出版

澳大利亚被称为“南半球的明珠”,它是一个由移民殖民地发展成为发达的资本主义国家,一个遍布牧场和具有丰富矿业资源的最大的岛国,一个在亚太地区、英联邦以至国际上都有较大影响的澳洲大国。它还是一个由澳洲土著、白人移民和亚裔民族共创多元文化的国度,也是一方具有独特的自然景观与珍惜动植物的神奇国土。本书向读者全面展示了澳大利亚国情及其自然与人文特色。此次为修订后的第三版。

 640-3澳大利亚

中国银行股份有限公司 社会科学文献出版社 编

2016年9月出版

本书分为国情纵览、政治环境、经济状况和双边关系四篇,分别介绍了澳大利亚的自然地理、历史人文、风俗习惯、政治体制、司法环境、政策导向、资源状况、外国企业、金融市场、经贸关系、华人华侨等方面,附录还给出了该国在世界银行发布的各国营商环境排行榜中的排名,以及我国驻外使领馆的联系方式。

 640-4澳大利亚发展报告(2016~2017)

孙有中 韩锋 主编

2017年12月出版

本书由北京外国语大学澳大利亚研究中心组织编写,作者为中澳两国著名高校和研究机构的学者。本书以比较的视角,在力求信息及时准确的基础上,全面揭示了2016年7月至2017年6月澳大利亚政治、经济、外交等领域的发展状况,重点关注特恩布尔总理执政以来澳大利亚国内政策和外交政策的延续性与新特点、《中澳自由贸易协定》背景下的中澳经贸发展的机遇与挑战,以及澳大利亚对“一带一路”倡议的反应。

 640-5大洋洲发展报告(2016~2017):

全球治理框架下的大洋洲区域合作

喻常森 主编

2017年10月出版

本书以“全球治理框架下的大洋洲区域合作”为主题,全方位展示了澳大利亚、新西兰和太平洋岛国2016~2017年政治、社会、经济和对外关系等方面的最新动态。书中剖析了美国特朗普政府的亚太战略转变对大洋洲地区的影响,如中澳关系、美新关系;在全球治理框架下,澳大利亚的太平洋地区合作政策面临新的挑战,大平洋岛国在区域合作中谋求独立和更多的话语权。

2018年澳大利亚奋进奖学奖正式启动!

Endeavour Scholarships and Fellowships

The Australia Awards–Endeavour Scholarships and Fellowships are the Australian Government’s competitive, merit-based scholarships and fellowships providing opportunities for Australians to undertake study, research or professional development overseas and for overseas citizens to do the same in Australia.
The Endeavour Scholarships and Fellowships build Australia’s reputation for excellence in the provision of education and research, support the internationalisation of the Australian higher education and research sectors and offer high-achieving Australians opportunities to increase their knowledge and expertise in their field.
WechatIMG20
Outcomes of the 2018 Round

The Minister for Education and Training the Hon. Simon Birmingham announced on 7 November that 698 recipients have been offered a 2018 Endeavour scholarship or fellowship. All applicants (both successful and unsuccessful) have been advised of the outcome of their application by email.

Applications for the 2019 Round
Applications for the 2019 round are expected to open in late April 2018.

What Endeavour offers

As a scholarship or fellowship recipient, you will gain invaluable international experience in study, research or professional development.

The department has engaged a contractor to provide post-selection support services to all recipients including: a dedicated case manager, pre-departure briefings, advice on health, travel insurance, accommodation, security, payment of allowances, and reporting to the department on recipients’ progress.

2017年赴澳大利亚奖学金申请启动

2017年赴澳大利亚奖学金启动了。有兴趣的同学可以按照以下步骤进行申请。如有任何疑问,请致电澳大利亚研究中心:86503048

提交研究计划的截止日期为2017年10月16日。

HOW TO APPLY

Interested parties should follow the guidelines and complete an application form corresponding to the category of the applying grant (word version of the forms downloadable on fasic.org.au). A Host Institution Acceptance Form be included in the application materials, if the applicant/s plan to travel to Australia for the purpose of their proposed project. Applications materials should be sent to: apply@fasic.org.au, with the email subject being “2017 ASP Application”. Applicants mustsubmit their applications by Monday, 16 October 2017. Postal copy of the application materials is not required. Successful applicants will be informed of the funding decision by December 2017. All successful applicants must enter into a legally binding funding agreement with FASIC to be receive the grant. FASIC reserves the right to make final decisions as to the payment method and timing

GUIDELINES FOR THE 2017 AUSTRALIAN STUDIES IN CHINA PROGRAM (2017 ASP)

AUSTRALIA CHINA COUNCIL (ACC) AND FOUNDATION FOR AUSTRALIAN STUDIES IN CHINA (FASIC)

The 2017 ASP is supported by the Australian Government through the ACC of the Department of Foreign Affairs and Trade. The ACC has been supporting Australian Studies in China for decades through a variety of initiatives. In 2011, the ACC supported the creation of FASIC as an independent not-for-profit organisation registered in Australia. FASIC has the ability to raise funds from the private sector to support initiatives which deepen awareness of Australia in China across a range of disciplines and fields of study, including Australian Studies in China. FASIC initiated and supports the BHP Chair of Australian Studies at Peking University and has provided funding to Australian Studies programs throughout China. The ACC and FASIC play a significant role in the promotion of Australian Studies in China and seek to further expand and strengthen research and teaching collaboration between Australian and Chinese universities. FASIC, with the support of the ACC, also provides grants and scholarships to Australian and Chinese academics and professionals.

PROJECT BACKGROUND

FASIC has assumed responsibility for the administration of ASP, which was previously administered for the ACC by the University of Queensland under the leadership by Professor David Carter. Funding for the ASP was historically provided by the ACC, while in recent years, FASIC has assumed the primary funding role. The ACC will continue to provide significant funding to the ASP. In order to help shape the future of the ASP, FASIC formed an Academic Advisory Committee (AAC) to recommend changes to the program in order to better serve all stakeholders.

  1. CATEGORY 1: COMPETITIVE PROJECTS FOR RESEARCH AND CURRICULUM DEVELOPMENT

(a)GUIDELINES

The Program seeks to encourage high quality, original research by Chinese academics and graduate students and to support the teaching of Australian Studies in Chinese universities. The Research and Curriculum Developments grants scheme is available to individuals or collaborative teams for specific projects to be undertaken in the forthcoming year.

Research: the Research and Curriculum Development grants are open to graduate students as well as academic staff. At least half of the annual funding is reserved for projects which include research in Australia. Applicants need to demonstrate how their research will contribute new knowledge to the Australian Studies field in China and engage with existing scholarship.

Curriculum Development: a small amount of funding is reserved to provide assistance to develop new courses and programs in Australian Studies or add new Australian content to existing courses in Chinese universities. Applicants needs to demonstrate that facilities are in place for the new course/program to be implemented in their school/department.

Requests for purchasing resources (books and other research or teaching materials) can be included in applications. These requests must be linked to a specific research project or curriculum development initiative. All books and other resources purchased with grant money should be given to the relevant Australian Studies Centre once the project is completed.

Successful applications will be granted with up to AU$6,000 each. Centres can also bid for building a small collection or ‘library’ in a centre with priority areas for teaching/research needs. Funded up to AU$1,000.

Funding can be used to cover transport, accommodation, meals, books, photocopying and registration fees where applicable. It cannot to be used on items related to visa application, health insurance and telephone bills.

(b) APPLICATION FORM

Click here for a Word version of the application form for Competitive Projects for Research and Curriculum Development.

具体申请步骤和申请表格下载请打开链接:https://www.fasic.org.au/index.php/programs/australia-studies-in-china-program-2017

APPLICATION FOR COMPETITIVE PROJECTS FOR RESEARCH AND CURRICULUM DEVELOPMENT 2017
Applicant
Name  
Title and highest qualification  
Centre affiliation  
Institution  
Address  
Email  
Phone number  
Main aims, description and timeline of the project (maximum of 400 words)

 

Description of requests for purchasing resources if any (maximum of 200 words)

 

Outline of the resources consulted (including digital resources) or to be used on the project (maximum of 200 words)

 

Outline the plans of distribution & marketing and quality control for the project (maximum of 400 words)

 

Proposed budget (do not include cost related to visa application, health insurance and telephone bills) and other financial support if any (breakdown required)

 

Attachments (such as letters of support, programs, agreements, proposals related to the project)

 

Declaration by applicant/s

 

In submitting this application I/we declare that the proposed activity meets FASIC’s requirements and that I/we have sought approval from any partners involved.

 

I/we declare that the information included in this application is complete and accurate to the best of my/our ability.

 

Applicant 1

 

Signature: _____________________   Date: _________________

 

Applicant 2 (if applicable)

 

Signature: _____________________   Date: _________________