Category Archives: 采访团队 TEAM

带队老师倪青青 Team Leader Ni Chingching

We are a young J-school in a far corner of China. But our students have plenty of opportunities to travel and see the world. Our India reporting trip is a perfect example of how we turn the world into our classroom.

India is our biggest neighbor. But we don’t know each other well. Our students wrote stories that helped China better understand India. In return, we also learned about the challenges of foreign reporting and the limits of our own knowledge.

I’m proud to say everyone we met in India was impressed by our students. All of them now know there is a J-school in Shantou University in China and they are hard at work training the global journalists of tomorrow.
SONY DSC

带队老师白净:印度是中国的镜子 India is a mirror of China

世界上只有两个人口超过10亿的国家,中国和印度。印度之行,无疑将是发现、比较和反思之行。

印度这个地方十分特别,正如我在微博中所说的:“令人眼前一亮的色彩,令人难以忍受的气味,令人叹为观止的艺术,令人无法接受的效率,令人难以置信的和谐,令人难以想象的贫穷。如此美丽,如此脏乱,如此矛盾,如此和谐,大大方方展示在这里,这,就是印度!”

印度是世界四大文明发源地之一,是中国的近邻,也是发展中的超级人口大国。俗话说,远亲不如近邻,我们对美国了解很多,但对印度了解很少。这就是我们这次印度之行的初衷。

作为带队老师,我和倪老师的任务是策划项目、联络采访、安排行程,保障住行,督促写稿,编辑稿件,联络媒体发表作品。此外,要随时随地发微博,作为#汕大新闻人印度行#的宣传推广员。

带学生到境外采访,可以开拓学生眼界,无论发达国家,还是发展中国家,都给学生提供了看问题的多重角度。短时间的外出采访考验学生的知识积累、面对新闻的应变能力、与人沟通能力、采访写作能力、摄影技术、运用各种科技手段的能力,让学生充分发挥潜能,也意识到自己的不足,在今后的人生道路上,主动探索知识,提升自己。

感谢汕头大学提供这样一个难得的机会,让我和学生们有机会看印度。bai

黎子伟:我看双面印度

li 260万平方公里装载13亿人口的140多种语言的多宗教的西方民主式的印度究竟是个什么国度?
《环球时报》总编辑访印度7天后写道:“至少看到两个印度,一个是精英印度,它学西方文明学得很像。另一个是老百姓印度,贫困落后,与精英形成或许是亚洲最严重的反差,但下层穷人似乎习惯了卑微和不公。”
这两个印度紧密联系,有时互相影响、限制,谁也不能摆脱谁。
英语是印度的官方语言之一。在两个星期交流当中,我发现普通民众很少能说英语。只有从小接受私立学校良好教育的学生,才能流利地吐出一口英语。英国殖民印度190年,留下议会制度,铁路还有英语。如此看来,英语并没有留给民众,而只是留给印度精英阶层。不懂英语只是个表象,暴露的是民众缺乏教育。
印度倡导精英教育,因此,国内三分之一人口是文盲,文盲率高居不下现象不足为奇。
人民当家作主,前提必须是人民能够独立作主。人民能够独立作主,须会独立思考。独立思考来源于教育。印度推行的“精英教育”一定程度上阻碍大众教育发展,民众并未受益于教育,未能独立思考,民主便存在“发育不良”的问题。
不管怎样,民主并未因人多或大众受教育水平低下被抛弃。印度的勇气值得学习。

黄海洋:多角度分析印度 全方位思考中国

huang 印度和中国同为文明古国,印度有着丰富的文化,感谢汕大新闻学院能给我到印度采访的机会,我非常希望能够通过此行,深入了解印度文化,报道文学节,了解印度社会,能够运用在学校学到的知识向国人介绍神秘的印度国度。印度一直以他们的民主制度为豪,“印度式”民主一直以来为人们所好奇。我觉得应该从多角度分析印度的民主。在采访的过程中,我们发现,印度“脏、乱、臭”,经济水平和生活水平落后,贪污腐败也十分严重,因此,在这个程度上,印度的民主是失败的。然而,印度人民生活非常自由,精神世界丰富,印度人可以通过自己的努力,比如摆地摊、开摩的等形式,就算是穷人也能维持生计,没有城管交管的管制,人民生活得自由自在,这是在中国目前难以实现的,从这个角度看,印度的民主的确取得一定的成效。
在精神文化方面,印度人们的精神世界十分丰富,他们追求信仰,然而,在中国,物质享受远超印度,在精神文化上,我们普遍匮乏。印度的环境污染十分严重。新德里的空气污染严重,中国首都北京空气污染也是个大问题。
中印两国同为发展中大国,不能因为发展而牺牲了环境。

雷媛:感受印度“半成品”民主

包容,精神压倒物质,对外国人异常热情,脏乱差,暴徒横行,骗局?希望这次北印之行能印证或推翻这些印度印象。

在斋普尔和阿格拉,时有神牛在大路上不紧不慢地走着,有时还会与车窗擦肩而过。我在车上抓拍到了一张照片:小轿车,摩托车,骆驼拉的板车和小巴士齐头并进,场面有些混乱,司机们的表情却再淡定不过,应该是已经习惯 了与动物共享道路吧。阿格拉至德里的高速公路上,时不时可以看见一群群猴子把公路两边的栏杆当做平衡木玩耍,妥善处理人与自然的关系是现代化进程中一个不可避免的难题。我不禁想到,当印度道路上的车子越来越多时,路上还有动物们的份吗?

在印度,人们可以轻而易举地发现时光流逝的痕迹,散落在城市中的古堡,已婚女人的传统装束,豪宅中单独开辟的一间小小的祷告室,这些无一不诉说着千年文明古国的骄傲。在中国,现代化这头野兽正大口大口地吞噬着古老文明,城市中的古迹挣扎于被改造和被遗忘间。这很可能是因为印度的发展速度落后于中国。当然,世代流传的宗教信仰大概也是支撑人们维系传统文化,保存先辈传下来的物质精神遗产的一个重要因素。古国披上摩登外衣后固然流光溢彩,但洗尽繁华后,希望我们能将祖国与众不同的遗产发扬光大,流传后世以飨子孙后代。

lei

杨柳青:看见印度 反观自己

印度与中国有不少的相同点:都是历史悠久的文明古国,都有庞大的人口,都是在奋力崛起的发展中国家;二者又有太多的不同点:印度社会浓烈的宗教信仰氛围,独特的种姓制度,脱胎于英美的民主体制都是明显有别于中国的。二者的相同让人觉得熟悉,二者的不同又让人感觉陌生,对这样熟悉又陌生的印度,我充满了好奇与向往。

走在印度街头,每与陌生的印度人目光相遇,他们总是给你一个大大的微笑,看到我们举着相机拍,他们也很少闪躲,有的还会摆好造型对着镜头让你拍摄。面对采访时他们的态度也很开放,乐于告诉别人自己的观点;印度人追求的东西是比较多元化的,不止是物质,精神或者说内心宗教上的追求在他们生活中占了较大的比例,对有的人来说精神上的诉求甚至高于物质。

印度之旅,不仅让我看到一个色彩斑斓的印度,也让我透过外面的世界从不同角度去反观和思考自己的生活。当我到了印度,才发现我脑中有那么多偏见,我的认知是那么的浅薄,两国人民之间其实需要更多的彼此沟通和了解。这次的经历让我明白,只有走出去了,才能在真实的经历中打破内心的成见,形成一种开放的心态,了解到世界的广大与复杂,更好地找到自己的路。

qing

曹惠仪:遇见宗教博物馆

From incredible STU ; heading for incredible India.
印度之行给我留下印象最深的,是这个国家的多元化及对宗教的执着和虔诚。
印度无愧“宗教博物馆”的称号,路上有看不完的佛寺、清真塔和其他宗教圣地。连商店里偶遇的服务员也会向你说教,希望你找到灵魂的依归。
宗教到底会给人民带来灵魂的归宿,还是如马克思所言,是精神的麻醉剂?有那么一则新闻让我痛心:每12年一次的印度超级“大壶节”是世界上规模最大的宗教聚会,吸引了数以百万的教徒前往朝圣沐浴。印度安拉阿巴德一个火车站因客流量太大而发生踩踏事故,造成36人死亡。宗教是洗涤心灵的有效工具。但现实生活中的基础设施和社会秩序却没有跟上来。
印度此行心灵上的最大收获是向印度人学会听天由命。听天由命,并不是不干活,一切只等天神安排。印度人对待生活不急不迫,不强求不奢望的乐观态度,有值得快生活的现代人学习的地方。去印度前,我们一行人都紧张兮兮,每天把行程安排得紧凑密集。但在印度期间常看见当地人在工作岗位上依然谈笑风生,常听见当地人晃头晃脑说出来的金石慧言:“Leave it to the gods”“Money is not God”。而在印度归来的时候,班机延误了足足一天。大家却似乎感染了印度人的淡定自如,开始学着去享受这一晚的缓冲悠闲,而非咒骂一天的延误。

yi

冯桂梅:我想呈现一个更为真实的印度

Long for curiosity, long for discovery.

为最大程度地保证各个民族、各个宗教、各地方的权利,往往需要保障他们的自由,尊重他们的风俗等,这就衍生了难以制定统一的社会规则的问题。语系的分散,为了保证公平,不得不采用英语作为其中之一的官方语言;哪怕民众选择在总统府附近行乞或者小便等,也不能剥夺这属于公民的自由和权利。正因如此,从另一方面看,印度也像是被囚禁在民主框架里的国家。用着民主的名义,但是为保证各个邦、各个民族能接受中央政府的管理,又不得不放任“民主”。印度和美国等其他发达的西方 民主国家不同的地方之一是缺少一套统一的社会规范,就像医疗体制上解释,常常是五花八门,好像不同的阶层制定了不一样的规则一样。

gui

启程前,我习惯性地用“神秘”形容印度,但经老师的启发后,殊不知在东方主义的理论里,神秘一词带有对该国原始、愚昧、野蛮等偏颇的认知。回望此次十四天的印度报道行,不禁对印度官方旅游宣传语中使用“ Incredible”一词多了几分认同和理解,这既是一个神奇的,不可思议的古国,也是一个有些许“不靠谱”的脆弱国度。”有时候,不得不佩服印度人选了这么准确的词Incredible India”来形容自己的国家,略带自豪,更带反思。马来西亚如此来描述自己:“Malaysia Truly Asia”, 泰国则是“Amazing Thailand”, “,而中国,又该找准哪个词形容自己呢?